20/12/19

Manigoldo y las "chicas lindas"

Reviviendo este blog de entre los muertos para poner la versión en español de esto que publiqué en Tumblr hace unas semanas.

En este último tiempo he estado releyendo Lost Canvas y comentando al respecto en mi Twitter, pero hay algo en lo que quería explayarme en un lugar con más espacio.

La traducción oficial del anime de Lost Canvas, que se puede ver en Netflix, tiene un error  de traducción importante con respecto a Manigoldo, tan importante que cambia al personaje. Esta es la escena en cuestión, durante la pelea de Manigoldo y Veronica en el capítulo 16:


Tanto los subtítulos como el doblaje hacen decir a Manigoldo: “¡Solo me gustan las chicas lindas!”

Y ese es el problema: Manigoldo no dice eso.

NO LO DICE.

Para ver la razón por la que es importante para el personaje de Manigoldo, vamos a ver la frase original:


La primera parte dice "¿Estás flirteando conmigo? No me gusta la gente que usa mucho maquillaje/es vulgar".

Y lo segundo que Manigoldo dice (en su forma informal y desordenada de hablar) es: “Bijin ni urusai!” que es lo que fue traducido como "Solo me gustan las chicas lindas".

La estructura “ni urusai” se usa para decir que sos "muy exigente" con respecto a algo. Lo que pones antes de eso es acerca de qué sos exigente. En este caso, Manigoldo dice que es muy exigente acerca de lo que considera "bijin". ¿Qué es "bijin"?.

La palabra “bijin” ( 美人 ) significa “persona hermosa”. No se refiere a cualquier tipo de persona hermosa, sino a un tipo especial de belleza, una belleza elegante, etérea y refinada. Usualmente se usa al hablar de mujeres, pero NO EXCLUSIVAMENTE. Aunque si se dice que alguien es "bijin" va a tener ciertas cualidades asociadas usualmente a lo femenino, la traducción correcta NO es "mujer hermosa" sino "persona hermosa".

El equivalente en español sería llamar a alguien "una belleza". Usualmente, usaríamos "es una belleza" para describir a una mujer, pero también podríamos usarlo para describir a un hombre.

Del hecho de que se use usualmente para describir mujeres es de donde viene la traducción errónea del anime, pero el manga lo hizo mejor respetando la neutralidad de género del término.

La edición oficial argentina y la francesa lo tradujeron de formas distintas, pero manteniendo la neutralidad:


Francia: “Soy muy exigente en lo que tiene que ver con estándares de belleza”

El problema de Manigoldo no está relacionado con que Veronica sea un hombre, sino con que no sea una belleza, y con que no tenga "clase".

(Todo esto es muy gracioso porque Manigoldo mismo no tiene mucha clase, pero le gusta la gente que sí tenga)

Para probar que esto no es yo haciendo gimnasia mental con respecto a que BIJIN sea un término neutral y no signifique "chicas lindas", podemos ir al manga mismo. ¿Podemos encontrar en Lost Canvas ejemplos en que la palabra BIJIN se use para describir a un hombre? Además, ¿qué es lo que Manigoldo considera BIJIN ("una belleza")?

Resulta que hay varios ejemplos, y de la boca del mismo Manigoldo. Empecemos por cómo describe Manigoldo a alguien que es muy famoso por su belleza...


“Okage de BIJIN de buaisou na douryou to futaritabi! Ureshii to oumou ga yo, Albafica!”

“¡Gracias a eso estoy en un viaje para dos con una belleza (BIJIN) de compañero que suele ser antisocial! ¡Me pone tan feliz, Albafica!”

Así que si vamos al canon de Lost Canvas, Manigoldo considera a Albafica una belleza, y usa la palabra "bijin" para referirse a él. Albafica definitivamente cumple con el criterio de belleza etérea y refinada que Manigoldo dice que le gusta (¿y QUIÉN es más hermoso que Alba?).

Podríamos considerarlo una excepción, pero hay otro ejemplo de Manigoldo describiendo a un hombre como "una belleza":


“Shikashi, Black Saints ni mo anna BIJIN ga iru”

“Pensar que hay alguien que es una belleza (BIJIN) del lado de los Black Saints también”

Así que allí tenemos otra persona a quien Mani considera una belleza. Este es el chico de quien Mani está hablando, y se puede ver que realmente Mani tiene un tipo de gusto al que se apega:


En el mismo gaiden, para dejar en claro que a Manigoldo de verdad le gustan las "bellezas", él usa el mismo término cuando se despide de Gioca. Claro que allí Gioca es demasiado chica y muy lejos de ser "una belleza", pero al despedirse, Manioldo le dice:



“Si para entonces (en el futuro) te has convertido en una belleza (bijin), saldré contigo”.

Considerando que lo repite cada dos segundos, creo que queda bastante claro que a Mani le gustan las personas hermosas, pero no solo las mujeres, porque las dos personas a quienes llama "una belleza" son hombres.

¿Sos lo que se consideraría una belleza etérea y refinada? De ser así, sin importar tu género, le gustarías a Manigoldo. A Manigoldo no le gustan "solo las chicas lindas". No es lo que él dijo. Le gustan las "bellezas refinadas y con clase". Sabemos si vemos sus diálogos que le gustan también las chicas lindas. Pero no únicamente.

Y si vamos por sus propias palabras, le gusta Albafica. No es una teoría, es lo que él dice. Además de él, ¿quién más podría encajar con sus estándares? Estuve pensando que QUIZÁS Asmita (que se ve refinado y tiene cualidades femeninas). Entre los otros tenemos gente linda, pero por ejemplo Sísifo o Dégel serían más considerados "apuestos" que "una belleza". No imagino que ninguno de los dos pudiera ser descrito como "bijin".

Si miramos a lo que son otros personajes de Lost Canvas, tampoco consideraría a gente como Calvera o Pandora "bijin". Ellas tienen un estilo muy rimbombante, no encajarían con el requisito de "angelical, refinado y con clase". Pero estoy segura de que Manigoldo consideraría a alguien como Serafina una belleza. Serafina sí es "bijin".

En el canon de Lost Canvas, se supone que el personaje más hermoso dentro de ese mundo es Albafica. El estándar que marca es realmente muy alto, suficiente como para arruinar futuras comparaciones.

Para terminar, otra ocasión random en que Albafica es llamado "una belleza" (bijin) por alguien más, en este caso Gioca cuando lo ve por primera vez:



"Qué belleza..."

¡No es la única vez, hay más! Albafica invoca ese término... una belleza :)

A veces, una mala traducción no afecta. Pero otras sí. Y este es uno de esos casos en que es importante aclarar, aunque sea inútil porque a estas alturas la mayoría piensa erróneamente que a Manigoldo "solo le gustan las chicas lindas"...

2 comentarios:

  1. La verdad, esto hace bajar mi estima sobre Manigoldo, supongo es culpa de las ideas que me hice en base a mis deducciones sobre su personalidad. Tal como dije en Twitter. No me gusta lo artifical ni lo superficial, la gracia de Alba es ser más que una cara bonita. Habría algo de feminismo en odiar ser considerado solo "hermoso" si Alba fuera chica. Jajaja,
    Hablando de caras bonitas, siempre me gustó que Lugonis rompiera el esquema "delicada belleza" en los piscis, haciendo de él una belleza tipo muy masculina, (Afro me parecía casi vulgar y plástica) con rasgos muy marcados, como el estereotipo de belleza griega (al estilo de Kardia o Milo). Ser pelirrojo le dio un plus interesante. Ya que su nombre tiene origen en nombres de plantas latinas y hay un poeta de apellido Lugones, para mí él sería perfectamente sudamericano
    (Yo y mi debilidad por los pelos rojos, tanto femininos como masculinos).

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No había recibido notificación de este comentario, perdona que no te haya contestado.

      Yo creo que más allá de lo que diga Manigoldo, está claro que no es solamente cuestión de caras bonitas para él, por más que le guste la belleza. En principio, cuando ve a Rusé, su primer instinto es decir que es hermoso, pero apenas se da cuenta del tipo de persona que es, su actitud cambia totalmente para pasar a ser de asco. Si fuera superficial, no le importaría. Al hablar de Alba, por más que elogie su belleza, está claro que no es lo único que ve. Lo trata con cariño y respeto. "Ël siempre se preocupa por los otros" me viene a la mente. La fijación con la belleza me suena a camino corto que Teshi (que sí es del BL pero estaba haciendo un manga shounen) tomó para expresar algo que no quería decir tan directamente.

      Manigoldo es un bocón que no es tan simple como parece. Para mí está claro que usa sus "estándares de belleza" como un escudo, porque de esa forma tiene una manera "segura" de decir que nadie puede equipararse a Alba sin ponerse él mismo en una posición de vulnerabilidad que le obliga a admitir que Alba le importa más que otros.

      Así lo veo yo, y por eso no creo que tengas que bajar tu estima sobre Mani :)

      Es cierto que Lugonis rompe con el estereotipo y está bueno eso!

      Eliminar